'O Mio Babbino Caro' Tekst en Vertaling

click fraud protection

Meest opera fans zullen "O Mio Babbino Caro" herkennen als een van de meest populaire sopraan aria's. Geschreven door de Italiaanse componist Giacomo Puccini, verschijnt de aria in "Gianni Schicchi" uit 1918. Deze eenakter, de enige komedie van Puccini, is geïnspireerd op: Dantes epische gedicht "The Divine Comedy", en het vertelt het verhaal van Gianni Schicchi, een man die in 13de eeuw Florence, Italië.

Dramatische context

In de opera van Puccini is Schicchi naar de hel gestuurd omdat hij zich als een dode edelman had uitgebeeld om zijn fortuin te stelen. "O Mio Babbino Caro" wordt gezongen aan het begin van de voorstelling, nadat familieleden van de rijke Buoso Donati zich rond zijn bed hebben verzameld om te rouwen om zijn overlijden. In feite zijn ze er alleen om erachter te komen aan wie hij zijn grote fortuin heeft nagelaten.

Er gaat een gerucht dat Donati zijn verzamelde rijkdom niet aan zijn familie nalaat, maar zijn hele fortuin aan de kerk geeft. De familie raakt in paniek en begint verwoed op zoek te gaan naar Donati's testament. Rinuccio, wiens moeder de neef van Buoso Donati is, vindt het testament, maar weigert de inhoud ervan te delen met een van zijn familieleden.

Ervan overtuigd dat hij een grote som geld heeft achtergelaten, vraagt ​​Rinuccio zijn tante om hem te laten trouwen met Laurette, de liefde van zijn leven en de dochter van Gianni Schicchi. Zijn tante vertelt hem dat zolang hij een erfenis heeft ontvangen, ze hem zal toestaan ​​met Lauretta te trouwen. Rinuccio stuurt blij een bericht en nodigt Lauretta en Gianni Schicchi uit om naar Donati's huis te komen. Dan begint Rinuccio het testament te lezen.

Hij is verrast om te ontdekken dat hij geen rijk man zal worden. In plaats daarvan komt Rinuccio erachter dat Donati's hele fortuin zal worden nagelaten aan een klooster. Hij is radeloos, omdat dit betekent dat hij niet met Lauretta mag trouwen, zoals zijn tante beloofde. Als Lauretta en Gianni Schicchi arriveren, smeekt Rinuccio Gianni om hem te helpen Donati's fortuin terug te krijgen, zodat hij met zijn geliefde kan trouwen.

Rinuccio's familie spot met het idee en begint ruzie te maken met Gianni Schicchi. Schicchi besluit dat ze het niet waard zijn om te helpen, maar Lauretta smeekt haar vader om te heroverwegen door 'O Mio Babbino Caro' te zingen. In de tekst verklaart ze dat als ze niet bij Rinuccio kan zijn, ze zich liever in de rivier de Arno werpt en verdrinken.

Italiaanse teksten

O mio babbino caro,
mi piace, è bello bello,
vo'andare in Porta Rossa
een vergelijkbare l'anello!
Si, si, ci voglio andare!
E se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo en mi tormento,
O Dio! Vorrei morir!
Babbo, piëta, piëta!
Babbo, piëta, piëta!

Engelse vertaling

Oh mijn lieve vader,
Ik vind hem leuk, hij is erg knap.
Ik wil naar Porta Rossa
om de ring te kopen!
Ja, ja, daar wil ik heen!
En als mijn liefde tevergeefs was,
Ik zou naar de Ponte Vecchio gaan?
en gooi mezelf in de Arno!
Ik smacht en ik word gekweld,
Oh God! Ik zou dood willen!
Papa, heb genade, heb genade!
Papa, heb genade, heb genade!

Aan het einde van het lied spant Schicchi samen om Donati's lichaam te verbergen, de dode man na te doen en het testament te herschrijven, zodat de rijkdommen aan Rinuccio worden gegeven in plaats van aan de kerk. Schicchi slaagt erin ondanks protesten van de familieleden van de dode man. Nu een rijke man, is Rinuccio vrij om met zijn geliefde Lauretta te trouwen.

De aanblik van de twee geliefden samen beweegt Schicchi zo dat hij zich tot het publiek wendt om hen rechtstreeks aan te spreken. Hij kan voor zijn daden tot de hel worden veroordeeld, hij zingt, maar de straf is het waard voor de voldoening van het samenbrengen van de twee geliefden. Aan het einde van de opera vraagt ​​Schicchi om vergeving en vraagt ​​hij de aanwezigen om de 'verzachtende omstandigheden' te erkennen.

opmerkelijke prestaties

"O Mio Babbino Caro" is een van de meest populaire sopraan-aria's in de geschiedenis van de opera en een waarvan de melodie waarschijnlijk in je hoofd blijft hangen. Er zijn honderden, zo niet duizenden video's en opnames van "O Mio Babbino Caro" online beschikbaar, waaronder optredens van Sarah Brightman, Anna Netrebko en Katleen Slag.

Een van de beroemdste vertolkingen van de aria is van Dame Joan Hammond, wiens opname een bestseller was. Montserrat Caballé nam haar eigen zeer emotionele versie op, net als Maria Callas.

Een recensie van de horrorfilm 'Bite' uit 2016

De Canadese filmBeet verdiende een klein stukje bekendheid tijdens het Fantasia Film Festival in Montreal in 2015 toen een paar publieksleden naar verluidt overgaven en/of flauwvielen tijdens de première. Of die mensen planten waren of niet, staa...

Lees verder

Maniac Cop filmfranchise

Stelling: In deze cult-favoriete hybride van slasher en politie-acteur, de hardgekookte New Yorkse politieagent Matt Cordell (Robert Z'Dar) wordt erin geluisd en in de gevangenis gezet, waar hij wordt aangevallen door gevangenen. Hij keert terug (...

Lees verder

Filmrecensie 'The Facility': experiment is fout gegaan

Studenten nemen soms deel aan betaalde medische experimenten om wat geld op te halen. Meestal zijn er geen echt slechte resultaten van deze regelingen. De mensen in de Britten horrorfilm "The Facility" (2013) zijn niet zo gelukkig. Het plot In ...

Lees verder