Jeśli kiedykolwiek wziąłeś lekcja baletu, wtedy znasz wiele francuskich słów, które są używane podczas próby, gdy nauczyciel układa kombinacje, aby klasa mogła podążać. Dla wielu osób, które nie są rodzimymi użytkownikami języka francuskiego, poznanie znaczenia tych terminów w balecie wiąże się ze zrozumieniem tłumaczenia słów, a także technicznego aspektu pozycji baletowej.
Elevé i relevé brzmią bardzo znajomo, ale z technicznego punktu widzenia są wykonywane inaczej. Po pierwsze, ważne jest, aby zrozumieć podstawowe słownictwo, które jest często używane w balecie.
Francuski Czasownik Szczypce
Aby zrozumieć różnicę między zdjęciem a zdjęciem, dobrze jest najpierw zrozumieć, czym jest plié. Czasownik obcęgi oznacza „zginać się” po francusku i jest również bardzo powszechnym ruchem baletowym. W najbardziej podstawowej formie, gdy ktoś wykonuje plié, po prostu zgina kolana. Tancerz może plié w różnych pozycjach, takich jak pierwsza pozycja, lub wyląduj w plié, a nawet idź en pointe na plié.
Relevé w balecie
Francuski czasownik relever oznacza „podbić”. Istnieje wiele sposobów użycia tego słowa i kilku różnych koniugacji, ale w balet, odnosi się do tancerza wznoszącego się na czubki stóp lub idącego en pointe z demi-plie. Oznacza to, że kolano jest zgięte, zanim tancerz uniesie się wyżej.
Używanie Elevera w balecie
Powrót do pierwotnych definicji tego słowa może pomóc w zrozumieniu niuansów pozycji w balecie. Słowo élevé pochodzi od francuskiego czasownika elever, co oznacza „wychować” lub „wychować”. To słowo ma nieco inną konotację w języku francuskim, a także nieco inne podejście techniczne w balecie. Kiedy tancerz idzie na élevé, tancerz również podnosi się do czubków stóp lub aż do pełnego pointe, z płaskostopia. Jednak w élevé tancerka nie podnosi się na czubki stóp z plié lub demi-plié. Zamiast tego tancerka idzie prosto w górę z prostą nogą, która nie ma zgięcia.
Prostym sposobem na zapamiętanie różnicy między zdjęciem a zdjęciem jest zapamiętanie, że zdjęcie jest podobne do windy: jedzie prosto w górę!