The Gloria é uma canção bem conhecida que há muito foi integrada na Missa do Igreja Católica. Muitas outras igrejas cristãs também adotaram versões dela e é uma canção popular no Natal, na Páscoa e em outros serviços religiosos especiais em todo o mundo.
O Glória é um belo hino com uma longa e rica história. Escrito em latim, muitas pessoas estão familiarizadas com a frase de abertura, "Gloria in Excelsis Deo", mas há muito mais do que isso. Vamos explorar este hino atemporal e aprender como as letras são traduzidas para o inglês.
Tradução da gloria
O Gloria remonta a um século 2 Texto grego. Também apareceu na Constituição Apostólica como uma “oração da manhã” por volta de 380 DC. Uma versão latina apareceu no "Antifonário de Bangor", que se pensava ter sido escrito na Irlanda do Norte por volta de 690. Ainda é significativamente diferente do texto que usamos hoje. O texto que comumente usamos agora remonta a uma fonte franca no século IX.
Latina | inglês |
Gloria in Excelsis Deo. Et em terra pax | Glória nas alturas a Deus. E na paz da terra |
hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. | para homens de boa vontade. Nós te louvamos. Nós te abençoamos. |
Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi | Nós te adoramos. Nós Te glorificamos. Obrigado nós damos a ti |
propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex coelestis, | por causa da tua grande glória. Senhor Deus, Rei do céu, |
Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. | Deus Pai Todo-Poderoso. Senhor Filho unigênito, Jesus Cristo. |
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. | Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Pai. |
Qui tollis peccata Mundi, miserere nobis. | Quem tira os pecados do mundo, tenha misericórdia de nós. |
Qui tollis peccata Mundi, suscipe deprecationem nostram. | Quem tira os pecados do mundo, recebe a nossa súplica. |
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. | Quem está sentado à direita do Pai, tenha misericórdia de nós. |
Quoniam tu solus sanctus. Tu solus Dominus. | Pois só tu, santo. Tu sozinho Senhor. |
Tu solus altisimus, Jesu Christe. | Tu sozinho altíssimo, Jesus Cristo. |
Cum Sancto Spiritu em gloria Dei Patris. Um homem. | Com o Espírito Santo na glória de Deus Pai. Um homem. |
A melodia da gloria
Em serviços religiosos, a Glória pode ser recitada, embora seja mais frequentemente definida como uma melodia. Pode ser a capela, acompanhada por um órgão, ou cantada por um coro completo. Ao longo dos séculos, as melodias variaram tanto quanto as próprias palavras. Durante a época medieval, acredita-se que existiam mais de 200 variações.
Na liturgia da igreja hoje, o Gloria é cantado de várias maneiras e incorporado em uma série de missas congregacionais, incluindo a Missa Galloway. Algumas igrejas preferem um estilo que seja mais como um canto que pode ser cantado em resposta entre um líder e o coro ou congregação. Também é comum que a congregação repita apenas a linha de abertura enquanto o coro canta outras partes do hino.
O Gloria foi tão integrado aos serviços religiosos que inspirou e foi incorporado em várias obras de compositores famosos. Uma das mais conhecidas é a "Missa em Si menor", escrita em 1724 por Johann Sebastian Bach (1685–1750). Esta obra orquestral é considerada uma das maiores canções e é objeto de muitos estudos na história da música.
Outra obra famosa foi escrita por Antonio Vivaldi (1678–1741). Conhecido simplesmente como "The Vivaldi Gloria", a versão mais conhecida do compositor é "The Gloria RV 589 em Ré maior", que foi escrita por volta de 1715.
Fonte
- Kingsbury, Stephen. Significado estético nas missas congregacionais de James MacMillan. Yale Journal of Music & Religion, Volume 2, Número 1. 2016.
- Rathey, Markus. Missa em Si menor de Johann Sebastian Bach: a maior obra de arte de todos os tempos e de todas as pessoas. The Tangeman Lecture, University of Cincinnati. 18 de abril. 2003.