"La ci darem la mano" je duet, ktorý spievali Don Giovanni a Zerlina v prvom dejstve Wolfgang Amadeus Mozartpopulárna opera,“Don Giovanni". Z pohľadu publika nie je žiadnym tajomstvom, že Don Giovanni je celkom sukničkár. Don Giovanni sa práve pokúsil zviesť jedno zo svojich minulých výbojov bez toho, aby si uvedomil, kto ona je, a rýchlo pred ňu strčil svojho sluhu Leporella, aby odniesol ťarchu jej hnevu. Leporello zaspievala slávnu Katalóg Aria a povedala jej, že je len jednou z mnohých žien, s ktorými bol Don Giovanni. O chvíľu neskôr prichádza svadobná hostina. Mladý pár, Zerlina a jej snúbenec Masetto, sú len niekoľko dní od obradu. Don Giovanni Zerlina okamžite zaujme a pozdraví ich. V túžbe nájsť chvíľku osamote so Zerlinou im ponúkne svoj zámok, aby ho použili ako miesto svadby. Keď sa objavia známky zaváhania, Leporellovi sa podarí odviesť Masetta preč od Zerliny a Dona Giovanniho. Don Giovanni, ktorý je teraz sám so Zerlinou, ju dokáže zviesť aj napriek jej láske k Masettovi.
Odporúčané počúvanie
Hudba pre Mozartovu skladbu „La ci darem la mano“ je pre dobre trénovaného speváka pomerne ľahká – jej náročnosť je podstatne menej náročná ako árie ako Mozartova „Der hölle rache“ z „Die Zauberflöte“ a „O wie will ich triumphieren“ z „Die Entfuhrung aus dem Serail"obe vyžadujú neuveriteľné rozsahy a mimoriadne svižné hlasy. Vzhľadom na obsah hudby árie ju považujete za vysoko lyrickú a prakticky nezabudnuteľnú. Nižšie je uvedených niekoľko nahrávok YouTube, ktoré si môžete vypočuť pri sledovaní spolu s textom a prekladom.
- Bryn Terfel a Renee Fleming (pozerať na YouTube)
- Samuel Ramey a Dawn Upshaw (pozerať na YouTube)
- Tom Krause a Lucia Popp (pozerať na YouTube)
Taliansky text „La ci darem la mano“.
Don Giovanni:
La ci darem la mano,
La my dirai di sì:
Vedi, non è lontano,
Partiam, ben mio, da qui.
Zerlina:
Vorrei e non vorrei,
Mi trema un poco il cor,
Felice, è ver, sarei,
Ma può burlarmi ancor!
Don Giovanni:
Vieni, mio bel diletto!
Zerlina:
Moja fa pietà Masetto.
Don Giovanni:
Io cangierò tua sorte.
Zerlina:
Presto... non son più forte.
Don Giovanni:
A ja som!
Zerlina:
A ja som!
Duet:
Andiam, andiam, mio bene,
a ristorar le pene
D'un innocente amor.
"La ci darem la mano" anglický preklad
Don Giovanni:
Tam ti podám ruku,
Tam poviete áno:
Vidíš, nie je to ďaleko,
moja láska, poďme odtiaľto.
Zerlina:
Mám alebo nemám,
srdce sa mi chveje pri myšlienke,
to je pravda, bol by som šťastný,
Stále sa viem baviť!
Don Giovanni:
Poď, moja milovaná kráska!
Zerlina:
Je mi ľúto Masetta.
Don Giovanni:
Zmením tvoj osud.
Zerlina:
Čoskoro... Už nie som dosť silný, aby som odolal.
Don Giovanni:
Nechaj nás ísť!
Zerlina:
Nechaj nás ísť!
Duet:
Poď, poď, moja drahá,
obnoviť naše potešenie
z nevinnej lásky.
História Dona Giovanniho
Mozart si vybral Lorenza Da Ponteho ako svojho libretistu pre „Don Giovanni“. Da Ponte napísal aj libretá pre Mozartovu skladbuFigarova svadba" (1786) a "Cosi fan tutte" (1790). Opera bola objednaná v roku 1787 a do 28. októbra 1787 ju Mozart dokončil. „Don Giovanni“ je založený na legendách o Donovi Juanovi; obsah je pravdepodobne vybraný na počesť dlhoročnej pražskej tradície o operách Don Juan. Bola zaregistrovaná ako opera buffa (komediálna opera), ale obsahuje aj melodramatické a nadprirodzené prvky. Deň po jej skončení Mozart dirigoval premiérové predstavenie v pražskom Teatro di Praga a na jeho veľkú radosť mala opera fantastický úspech. Podľa štatistík, ktoré zostavila Operabase, spoločnosť, ktorej svoje predstavenia hlási vyše 700 operných domov, Mozartova Dna "Giovanni" bol 10. najhranejšia opera na svete.