"The Spinning Wheel" je sredi 19. stoletja napisal an irski odvetnik in pesnik John Francis Waller. To je čudovita balada, napisana v času valčka (3/4-krat). Če želite bolje razumeti pesem, boste želeli vedeti, da "a chara" pomeni "dragi" in "The Coolin" se nanaša na tradicionalni irski pridih, imenovan "An Chúilfhionn", kar v prevodu pomeni "svetlolaska."
Omembe vredne različice
- Cathy Harrop
Sharon Murphy
The Shamrock Singers
Besedila
Začenja se umiriti mesečino, da zasije
Blizu okna se vrti mlada Eileen
Nad ognjem sedi njena slepa babica
Je petje in stokanje in zaspano pletenje.
Veselo, veselo, brezšumno žvižganje
Zamahne kolo, zavrti kolo, medtem ko se noga meša
Veselo in lahkotno ter veselo zvoni
Trills sladki glas mlade deklice petja.
"Eileen, a chara, slišim, da nekdo tapka"
"To je bršljan, draga mati proti trepetanju stekla"
"Eily, zagotovo slišim nekoga, kako vzdihuje"
"To je zvočna mati, draga jesenskih vetrov, ki umirajo."
Veselo, veselo, brezšumno žvižganje
Zamahne kolo, zavrti kolo, medtem ko se noga meša
Veselo in lahkotno ter veselo zvoni
Trills sladki glas mlade deklice petja.
"Kakšen je hrup, ki ga slišim pri oknu, se sprašujem"
"Ptičke žvrgolijo, pod njim božič"
»Kaj te prisili, da se potiskaš in premikaš svoj stol
In narobe poje staro pesem 'The Coolin'?"
Veselo, veselo, brezšumno žvižganje
Zamahne kolo, zavrti kolo, medtem ko se noga meša
Veselo in lahkotno ter veselo zvoni
Trills sladki glas mlade deklice petja.
Na krilu je oblika, oblika njene prave ljubezni
In z upognjenim obrazom zašepeta: "Čakam te, ljubezen"
Rahlo vstani na stol, skozi rešetkasto stopnico
In romali bomo v gozdiček, medtem ko bo luna močno sijala."
Veselo, veselo, brezšumno žvižganje
Zamahne kolo, zavrti kolo, medtem ko se noga meša
Veselo in lahkotno ter veselo zvoni
Trills sladki glas mlade deklice petja.
Služkinja zmaje z glavo, na ustnicah položi prste
Stopi z stolčka, hrepeni po odhodu in se kljub temu zadržuje
Prestrašen pogled se obrne na njeno zaspano babico
Postavi eno nogo na stol, z drugo zavrti kolo.
Veselo, veselo, brezšumno žvižganje
Zamahne kolo, zavrti kolo, medtem ko se noga meša
Veselo in lahkotno ter veselo zvoni
Trills sladki glas mlade deklice petja.
Leno, zlahka zamahne kolo
Počasi in tiho se zdaj sliši zvok koluta
Brezšumna in lahka do rešetke nad njo
Služkinja stopi v naročje svojega ljubimca.
Veselo, veselo, brezšumno žvižganje
Zamahne kolo, zavrti kolo, medtem ko se noga meša
Veselo in lahkotno ter veselo zvoni
Trills sladki glas mlade deklice petja.
Počasnejše in počasneje in počasneje kolo zvoni
Spuščajte in spuščajte obroče kolutov
E're kolut in kolo sta ustavila zvonjenje in premikanje
Skozi gaj mladi zaljubljenci ob mesečini tavajo.