Priljubljena pesem "Deck the Halls" je a božična pesem ki sega v šestnajsto stoletje. Vendar ni bil vedno povezan z božičem; melodija izvira iz valižanske zimske pesmi, imenovane "Nos Galan", ki pravzaprav govori o silvestrovanju.
"Deck the Halls" je bil prvič objavljen z angleškimi besedili leta 1862, v Welsh Melodies, letn. 2, z valižanskimi besedili Johna Jonesa in angleškimi besedili, ki jih je napisal Thomas Oliphant.
'Deck the Halls' in tekstopisec Thomas Oliphant
Oliphant je bil škotski tekstopisec in avtor, ki je bil odgovoren za številne priljubljene pesmi in spise. Prebijal se je s pisanjem novih besedil na stare melodije, interpretacijo tujih pesmi v angleščino; ne nujno neposredno prevajanje, ampak, kot v "Deck the Halls", ustvarjanje besedil, ki ustrezajo razpoloženju pesmi. Postal je pisec besedil za dvor kraljice Viktorije in sčasoma postal priljubljen prevajalec glasbe.
Kjer je stara valižanska besedila za "Nos Galan" opevala bližajoče se novo leto, je Oliphantova ljudska skladba v angleščini hvalila začetek božiča praznik, kar kliče po dekoraciji in veselju, ki običajno spremlja praznovanje, vključno z vrstico o pitju, ki je bila pozneje revidirano:
Dvorane okrasite z vejami božikovine
Fa la la la la la la la la
Sezona je za veselje
Fa la la la la la la la la
Napolnite skodelico medice, odcedite sod
Fa la la la la la la la la
Troll starobožično pesem
Fa la la la la la la la la
Medtem ko so izvirna valižanska besedila govorila o zimi, ljubezni in hladnem vremenu:
Oh! Kako mehko je naročje mojega lepega,
Fa la la la la la la la la
Oh! Kako sladek je gaj v cvetju,
Fa la la la la la la la la
Oh! Kako blagoslovljene so blaženosti,
Fa la la la la la la la la
Besede ljubezni in medsebojni poljubi,
Fa la la la la la la la la
Oliphant je želel ujeti duh pesmi, vključno z refrenom "fa la la". Ta del pesmi, ki je postal njena značilnost v sodobnih ponovitvah, je bil verjetno dodatek iz srednji vek, ko je bila težnja madrigalskih zborov, da bi pesmi napolnili z nekakšnim vokalnim prelomom med verzi.
Vpliv Madrigala 'Deck the Halls'
Madrigali so bili tradicionalna posvetna glasbena oblika v času renesanse v Evropi in so jih običajno peli a cappella (brez instrumentalne spremljave). Običajno so vsebovali uglasbeno poezijo, pri čemer je skladatelj za nekatere glasove dodal "spremljevalne" dele (na primer "fa la la").
Oliphant je bil častni sekretar Društva Madrigal, kjer je večinoma reinterpretiral italijanske madrigalske pesmi v angleščino. Večina njegovih prevodov je bila v podobnem slogu kot "Deck the Halls", s popolnoma novimi besedili, nastavljenimi na znane melodije.
Ameriška božična pesem
Druga različica besedila, ki odstranjuje omembe pitja in je blizu tisti, ki jo danes običajno recitiramo, je bila objavljena v izdaji Pennsylvania School Journal iz leta 1877. Še vedno uporablja ednino "Dvorana" in spremeni "Yuletide" v "Božič".
Dvorano okrasite z vejami božikovine
Fa la la la la la la la la
To je sezona za veselje
Fa la la la la la la la la
Ne bomo zdaj naša gejevska oblačila
Fa la la la la la la la la
Troll starobožično pesem
Fa la la la la la la la la
Toda sodobna različica pesmi "Deck the Halls", ki jo pojejo zbori in koledniki po vsej državi, je tista, objavljena v pesmi iz leta 1866 z naslovom Knjiga pesmi (čeprav je v tej publikaciji naslovljena "Deck the Hall").
Množina "dvoran" je verjetno nekaj, kar se je kar izoblikovalo, ko se je vse več ljudi začelo ukvarjati s petjem. Do takrat so si pesem prisvojili ljudski glasbeniki in drugi, vključno z Mozartom, ki jo je uporabil kot izhodišče za klavirsko-violinski duet.