Angleščina je običajni jezik POP glasba, skoraj izključno v Združenih državah. Toda to ne pomeni, da ne morete najti nekaj uspešnic v španskem jeziku, če se ozrete naokoli. Skoraj ducat takšnih pesmi je v ZDA od petdesetih let prejšnjega stoletja postal uspešnica, nekaj pa jih je tudi dvojezično tiste. Tukaj jih lahko najdete:
Despacito
Portoričana Luis Fonsi in Daddy Yankee sta to s svojo reggaeton beat in živahna besedila leta 2017. Minilo je več kot desetletje, odkar se je Macarena kot singel v španskem jeziku uvrstila na prvo mesto Billboard 100, in Despacito tam ostal skoraj štiri mesece. Različica z Justinom Bieberjem je prejela grammyja za najboljšo pesem.
Los Lobos je obudil to plesno melodijo iz 50-ih, prvotno mehiško ljudska pesem, ki je postala tudi tematska pesem filma La Bamba. Ta pesem je skoraj zagotovo najstarejša na tem seznamu: prva znana posneta različica sega v leto 1939. Naslovnice je naredilo veliko občinstvo.
Ritchie Valens je bil prvi mehiško-ameriški rock zvezdnik v ZDA in nekatere njegove pesmi (večina v angleščini) so bile priljubljene v poznih petdesetih letih prejšnjega stoletja. Njegovo prvotno ime je bilo Ricardo Valenzuela, vendar je njegov agent želel manj mehiško zveneče ime.
Ta dvojezična uspešnica Enriqueja Iglesiasa je tudi naslov njegovega albuma z največjimi uspešnicami iz leta 1999. Kot že ime pove (pomeni "Let's Dance"), je odlična melodija za ples in ostaja ena njegovih najbolj znanih španskih pesmi angleško govorečemu občinstvu.
Bailando
Za razliko od njegovega Bailamos, uspešnica Enriqueja Iglesiasa iz leta 2014 Bailando je v celoti v španščini. Bil je zelo priljubljen v Latinski Ameriki in dosegel tudi 12. mesto na ameriških pop lestvicah.
Sanjati o tebi
To je najbolj znana dvojezična uspešnica najbolj znane pevke Tejano vseh časov, Selene, ki je bila umorjena pri 23 letih leta 1995. Čeprav je Selena pogosto pela v španščini, je odraščala v angleščini in se naučila španščine, da bi se bolje tržila v Mehiki.
Amor prohibido
Pomeni "prepovedana ljubezen", Amor prohibido je bila naslovna skladba Seleninega hit albuma iz leta 1994 in morda najbolj znana križana pesem žanra tejano. Album je bil skoraj dve leti med prvih pet na Billboardovem seznamu latinskih albumov.
Španski ples tega imena (zapisan je bil v različnih mešanicah angleščine in španščine) je bil vse rage leta 1996, ko so jo izvajali na številnih športnih prireditvah in celo na Democratic National Konvencija.
Priredbo te pesmi, ki jo je v šestdesetih letih prejšnjega stoletja napisal Cachao, je Santana izvedel desetletje pozneje in postala ena največjih uspešnic te skupine.
Mariposa traiconera
Ta pesem mehiške skupine Maná je v prevodu "zahrbten metulj" leta 2003 zasedla prvo mesto latinoameriške lestvice v ZDA in pridobila navzkrižno privlačnost.
Eres tú
To je bil hit za Mocedades leta 1974. Čeprav naslov pomeni "It Is You", obstaja angleška različica pesmi z imenom "Touch the Wind".
Ta ponavljajoča se dvojezična uspešnica Joséja Feliciana je pripomogla k razumevanju izraza "feliz Navidad", tudi če španščina ni. Postala je moderna praznična klasika.
Ni presenetljivo, da so The Sandpipers izbrali to pesem, uspešnico iz leta 1966 in svojo najbolj znano pesem, za naslov svojega največjega kompilacijskega albuma.
Živi La Vida Loca
Ta hit Rickyja Martina poleg naslova vključuje še malo španščine.
El watusi
Roy Barretto, ki je bil portoriškega rodu, je to večinoma govorjeno (in ne prepevano) plesno melodijo naredil za hit leta 1963. Toda poročila pravijo, da ni nikoli posebej skrbel zanj in zdaj je težko najti njegove kopije.
Rene in Rene sta to leta 1968 naredila za uspešnico srednje stopnje, remake Pedra Fernandesa pa je bil na kratko predvajan leta 1993. Zdaj ga je težko najti. Naslov približno pomeni "kako zelo te ljubim".
De colores
To priljubljeno špansko ljudsko pesem so izvajali številni pevci, znani med angleško govorečimi, med njimi Joan Baez, Los Lobos, Raffi in Arlo Guthrie.