Ta tradicionalna novoletna himna, grobo prevedena kot "stara že dolgo", temelji na škotski pesmi iz 18. stoletja Roberta Burnsa.
Povezave 'Auld Lang Syne'
Akordi za kitaro: Akordi Auld Lang Syne.
Več:Arhiv akordov in besedil božičnih pesmi
Brezplačno glasilo 25 dni božiča.
Zgodovina 'Auld Lang Syne'
Skladba prvotno ni bila mišljena za uporabo na silvestrovo – šele Guy Lombardo vključil pesem v svojo priljubljeno radijsko oddajo NYE v New Yorku, s katero je postala povezana z počitnice. Od takrat je hitro postala pesem, ki so jo predvajali ob polnoči vsakega 31. decembra. Oboževalci skupine Beach Boys bodo poznali njihov odličen posnetek iz leta 1964 na božičnem albumu The Beach Boys.
Melodija, ki se trenutno uporablja za petje "Auld Lang Syne", pravzaprav ni ista melodija, za katero je besedilo napisal Robert Burns. Po Burnsovih besedah je bila "Auld Lang Syne" "...stara pesem iz starih časov, ki ni bila nikoli v tisku, niti v rokopisu, dokler je nisem odnesel od starega človeka." Dejansko je pesem nekoliko podobna prejšnjemu "Old Long Syne" Jamesa Watsona, za katerega se domneva, da izhaja iz istega "starega pesem."
Priljubljeni posnetki
- The Beach Boys
- Jimi Hendrix (poslušajte na YouTubu)
- Elvis Presley (poslušajte na YouTubu)
- Eddi Reader
- Bobby Darin
- Billy Joel
- Boney M. (poslušajte na YouTubu)
- Guy Lombardo
- Rod Stewart
- Dan Fogelberg
- Mariah Carey
Besedilo 'Auld Lang Syne'
Če bi pozabili na starejše znance,
In nikoli na misel?
Če bi pozabili na starejše znance,
In dnevi ald lang sine?
In dnevi ald lang syne, draga moja,
In dnevi ald lang sine.
Če bi pozabili na starejše znance,
In dnevi ald lang sine?
Twa hae tečimo po ogrčkih
In z gowani so bili v redu.
Utrujeno nogo sva tavala,
Sin' auld lang syne.
Sin' auld lang syne, draga moja,
Sin' auld lang syne,
Utrujeno nogo sva tavala,
Sin' auld ang syne.
Preživeli smo opeklino,
Od jutranjega sonca do večerje,
Toda morja med nama pletenica hae je bučala
Sin' auld lang syne.
Sin' auld lang syne, draga moja,
Sin' auld lang syne.
Toda morja med nama pletenica hae je bučala
Sin' auld lang syne.
In tu je roka, moj zaupanja vreden prijatelj,
In gie je tvoja roka;
Še skodelico prijaznosti bomo vzeli,
Za ald lang syne.
Za ald lang syne, draga moja,
Za ald lang syne,
Še skodelico prijaznosti bomo vzeli,
Za ald lang syne.