ประพันธ์โดย ลีโอ เดลิเบส เพลง "Sous le dôme épais" ขับร้องโดย ลักมี และมัลลิกา ในองก์แรก Lakme. Edmond Gondinet และ Philippe Gille เขียนบท โอเปร่าฉายรอบปฐมทัศน์เมื่อวันที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2426 ในประวัติศาสตร์ของปารีส โรงละครโอเปร่า-คอมมิค. ตาม Operabase, บริษัทที่รวบรวมข้อมูลจำนวนมากจากบริษัทโอเปร่าทั่วโลก, โอเปร่าของ Delibes, Lakmeเป็นโอเปร่าที่มีการแสดงมากที่สุดในโลกอันดับที่ 164 ระหว่างฤดูกาล 2014/15
ทั้งบทบาทของลักษมีและมัลลิกาขับร้องโดยนักร้องเสียงโซปราโน นักร้องเสียงโซปราโนที่มีชื่อเสียงในการแสดงบทบาทเหล่านี้ ได้แก่ Dame Joan Sutherland, Natalie Dessay, Anna Netrebko, Beverly Sills, Sumi Jo, Huguette Tourangeau และ Marilyn Horne
ฟัง Dame Joan Sutherland และ Huguette Tourangeau แสดง Flower Duet (ดูบน YouTube).
บริบทของดอกไม้ Duet
NS พราหมณ์มหาปุโรหิตนิลกัณฐะถูกห้ามมิให้ปฏิบัติศาสนาของเขาเมื่อกองกำลังอังกฤษมาถึงเมือง แอบนำกลุ่มคนกลับวัดไปสักการะ ลักเมะ บุตรสาวของนิลกัณฐะ อยู่ข้างหลังกับมัลลิกาคนใช้ กำลังเก็บดอกไม้เตรียมอาบน้ำในแม่น้ำ ขณะถอดอัญมณีและเสื้อผ้า สาวๆ ร้องเพลง Flower Duet โดยบรรยายถึงดอกมะลิสีขาว ดอกกุหลาบ และดอกไม้อื่นๆ ที่ประดับริมฝั่งแม่น้ำ
ขณะที่ผู้หญิงสองคนหายตัวไปในแม่น้ำ เจ้าหน้าที่อังกฤษสองคนคือเจอรัลด์และเฟรเดอริก และแฟนสาวของพวกเขากำลังปิกนิกและเดินเล่นริมฝั่งแม่น้ำ ผู้หญิงสองคนมองเห็นเครื่องประดับที่เปล่งประกายแวววาวและบอกเจ้าหน้าที่ทั้งสองว่าพวกเขาต้องมีของที่คล้ายกัน ให้ผู้ชายคนหนึ่งทำหน้าที่วาดรูป เฟรเดอริกและผู้หญิงสองคนเดินต่อไปในขณะที่เจอรัลด์อยู่ข้างหลังเพื่อวาดรูปให้เสร็จ ครั้นเห็นลักมีและมัลลิกากลับถึงฝั่งก็รีบหลบซ่อน ผู้หญิงสองคนแต่งตัวและมัลลิกาไปวัดโดยทิ้งลักเมไว้ตามลำพัง เมื่อเธอมองออกไปอีกฟากแม่น้ำ เธอเห็นเจอรัลด์ซ่อนตัวอยู่ใกล้ๆ ตอนแรกเธอตกใจร้องกรี๊ด แต่เมื่อเจอหน้ากันจะดึงดูดเข้าหากันทันที เมื่อเธอได้ยินความช่วยเหลือเข้ามา เธอส่งเจอรัลด์ออกไปโดยหวังว่าจะได้พบเขาอีกครั้ง
เพื่อเรียนรู้เรื่องราวของ Lakme แฉอ่าน Lakme เรื่องย่อ.
เนื้อเพลงภาษาฝรั่งเศสของดอกไม้ Duet
Sous le dôme épais
อู เลอ บล็อง จัสมิน
À la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs,
Riant au matin
Viens, วงดนตรีจากรุ่นสู่รุ่น.
Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde frémissante
D'une main nonchalante
เวียน, gagnons le bord,
Où la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dôme épais
อู เลอ บล็อง จัสมิน
อา! ลูกหลาน
ทั้งมวล!
Sous le dôme épais
อู เลอ บล็อง จัสมิน
À la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs,
Riant au matin
Viens, วงดนตรีจากรุ่นสู่รุ่น.
Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde frémissante
D'une main nonchalante
เวียน, gagnons le bord,
Où la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dôme épais
อู เลอ บล็อง จัสมิน
อา! ลูกหลาน
ทั้งมวล!
การแปลภาษาอังกฤษของ Flower Duet
ใต้โดมหนาทึบที่มีดอกมะลิขาว
กับดอกกุหลาบที่พันกัน
บนฝั่งแม่น้ำที่ปกคลุมไปด้วยดอกไม้หัวเราะในตอนเช้า
ให้เราลงไปด้วยกัน!
ค่อย ๆ ลอยขึ้นไปอย่างมีเสน่ห์
บนกระแสน้ำ
บนคลื่นที่ส่องแสง
มือข้างหนึ่งเอื้อมถึง
ถึงธนาคาร,
ที่ฤดูใบไม้ผลิหลับใหล
และนกนกร้องเพลง
ใต้โดมหนาทึบที่มีดอกมะลิขาว
อา! โทรหาเรา
ด้วยกัน!
ใต้โดมหนาทึบที่มีดอกมะลิขาว
กับดอกกุหลาบที่พันกัน
บนฝั่งแม่น้ำที่ปกคลุมไปด้วยดอกไม้หัวเราะในตอนเช้า
ให้เราลงไปด้วยกัน!
ค่อย ๆ ลอยขึ้นไปอย่างมีเสน่ห์
บนกระแสน้ำ
บนคลื่นที่ส่องแสง
มือข้างหนึ่งเอื้อมถึง
ถึงธนาคาร,
ที่ฤดูใบไม้ผลิหลับใหล
และนกนกร้องเพลง
ใต้โดมหนาทึบที่มีดอกมะลิขาว
อา! โทรหาเรา
ด้วยกัน!