Uanset om vi prøver at præsentere en idé eller lave en aftale, er målet altid at kommunikere tydeligt med vores publikum. Business buzzwords, akronymer og slang kan forårsage misforståelser, der koster tid og penge, når vi forsøger at drive forretning.
Problemet med business buzzwords
Som forretningsfolk og fagfolk skal vi være sikre på, at vi taler det rigtige sprog til de rigtige mennesker på det rigtige tidspunkt. Både slang og buzzwords er typer af uformelt, trendy sprog; begge uklar betydning.
Buzzwords er "ord eller udtryk fra et bestemt fagområde, der er blevet moderne ved at blive brugt meget, især på tv og i aviserne" Cambridge ordbog), eller, hvis du foretrækker det, "ord eller sætninger med vigtig lyd, der primært bruges til at imponere lægfolk" (BuzzWhack.com). I øjeblikket inkluderer næsten enhver virksomhed under solen for eksempel ordet "løsninger" i deres markedsføringskopi og samtaler til det punkt, at ordet blot er et meningsløst fyldstof.
Og det er problemet med business buzzwords. Når du bruger dem, hører dit publikum dem som trætte og meningsløse. Brug nok af dem, og dit publikum holder bare op med at lytte. Du tror, de lytter til dit marketingpitch, men i stedet oversætter indersiden af deres hjerne bare, hvad du siger til "bla, bla, bla".
Taleøvelse: Business Buzzwords to Avoid
Den nemme del af øvelsen: læs denne liste over forretningsord.
Den svære del af øvelsen: fjern disse meningsløse buzzwords fra din tale (og fra din tankegang).
- Handlingsbar
- Realiser
- Bedste i klassen
- Brainstorm
- Bring til bordet
- Bang for pengene
- Konceptualisere
- Kontant-neutral
- Omkostningscentreret
- Kundecentreret
- Kundestyret
- Disruptor
- Bemyndiget
- Empowerment
- Game changer
- Spilleplan
- Heads-up
- Slå til jorden
- Intellektuel Kapital
- I pipelinen
- Videnshåndtering
- Vidensoverførsel
- Laser-fokuseret
- Udnyttelse
- Lavthængende frugt
- Markedssegment
- Kritisk mission
- Mission statement
- På samme side
- Operationalisere
- Uden for kassen
- Paradigmeskift
- Positionering
- Skub konvolutten
- Oprampe
- Ressourcebegrænset
- Risikostyring
- Smartsize
- Løsning
- Strategisk pasform
- Strategisk alliance
- Synergi
- Tankeledelse
- Berøringsbase
- Værditilvækst
- Visionserklæring
- Win-Win
Dette er ikke en udtømmende liste - nye forretningsord bliver skabt (og misbrugt) hele tiden!
Problemet med Slang
Slang er "uformelt sprog, der består af ord og udtryk, der ikke anses for passende til formelle lejligheder; ofte vituperativ eller vulgær" eller "det karakteristiske sprog for en bestemt gruppe" (HyperDictionary). Så på den ene side forstår din lytter måske ikke, hvad der bliver sagt, fordi han ikke er medlem af den selektive gruppe, der kan det sprog; på den anden side kan han godt forstå det, men blive stødt over det.
Et andet problem med at bruge slang-tale til at forsøge at kommunikere er, at mange af os har tendens til at blive fanget i slang-tidslomme. Medmindre du bor i et hus med teenagere eller i øjeblikket går på et eftergymnasialt uddannelsesinstitut, er det slang, du forsøger at bruge, sandsynligvis håbløst forældet. (Husk sætningen "langt ude"? Eller "lam"? Hvis du gør det, så indrøm det ikke over for nogen!)
Stenografi kan forkorte dine lyttere
Akronymer er forkortelser dannet af de første bogstaver i hvert ord i en sætning, der nogle gange bruges som ord i sig selv. De er populære, fordi vi grundlæggende er en doven flok, og at bruge et sæt initialer i stedet for at skrive eller sige flere ord sparer kræfter. Nogle almindelige er:
- ASP - Application Service Provider
- B2B - Business to Business
- BAU - Business As Usual
- BAFO - Bedste og sidste tilbud
- RFP - Anmodning om forslag
- ROI - Return on Investment
Hvad der fungerer som stenografi på kontoret, oversættes ikke nødvendigvis, når du taler med kunder eller klienter. Perfekt passende akronymer, du bruger internt, kan måske bare være gobbledygook for kunder.
Det er ikke sådan, at akronymer aldrig bør bruges; bare at du skal bruge dem selektivt. For at gøre det lettere for dig selv skal du oprette og følge en regel om aldrig at bruge akronymer, når du kommunikerer med kunder og/eller klienter, uanset hvilken form kommunikationen tager. Klarhed er prisen værd for bekvemmelighed.
Taleøvelse: Tilføjelse af akronymer
Vend tilbage til listen over akronymer ovenfor, og tilføj mindst fem forskellige akronymer – helst dem, du har for vane at bruge. Da formålet med denne øvelse er at begynde at fokusere på akronymerne i din tale, kan du finde det nemmere at tilføje til listen i løbet af ugen, da akronymer dukker op, når du kommunikerer.
Fordelene ved at skære Slang, Business Buzzwords og Akronymer
Når du klipper disse fra din tale, vil dine lyttere:
- Vær mindre tilbøjelige til at føle sig fremmedgjort eller stødt
- Vær mere tilbøjelige til at forstå det budskab, du kommunikerer
Tale Lektion 5 Hjemmeopgave
Udfør først øvelserne på denne side. Bare ved at gøre dette, bliver du mere bevidst om den slags tomt sprog, du ønsker at fjerne fra din tale.
For at hjælpe dig med at skære slang, forretnings-buzzwords og akronymer fra din tale, skal du føre en taledagbog. Hver dag, mens du kommunikerer med andre, skal du være opmærksom på, hvad du siger, og skrive alle tilfælde af slang, buzzwords eller akronymer ned, som du bruger.
Hvis du gør dette samvittighedsfuldt, vil der ske to ting i slutningen af ugen; du vil have en liste over det tomme sprog, som du personligt bruger, og det antal gange, du bruger forekomster af slang, forretnings-buzzwords og akronymer, der svækker din kommunikation, vil falde.
Få hjælp fra din talemonitor igen i denne uge, og bed ham eller hende om at fortælle dig, når du bruger slang, forretningsord eller akronymer i stedet for rigtige, meningsfulde ord.
Hvis du er nysgerrig efter, hvilke nye buzzwords, der bliver talt om, eller hører et, som du ikke kender betydningen af, Macmillan ordbog har et stadigt voksende bibliotek, der tilbyder definitioner af alt fra "alfa-hvalpe" til "zombience".
Og bare for sjov, tjek dette Ultimate A-Z Marketer's Buzzword Bible fra Wordstream.