I tekstbeskeder, instant messaging, sociale medier og andre korte kommunikationsformer IMY står for:
Jeg savner dig
Så enkelt er det. Hvis dette akronym blev sendt til dig, tror nogen, du er speciel og vil have dig i hans eller hendes liv!
IMY er en sætning, der ofte siges i det virkelige liv som en selvstændig sætning, så bliv ikke overrasket, hvis du ser den lagt online (rettet til dig eller en anden) eller i en tekstbesked uden andre ord eller sætninger, der ledsager det.
Variationer af IMY
Der er andre akronym versioner af IMY, der kan bruges til at intensivere dens betydning. Disse omfatter:
- IMYSME: Jeg savner dig så meget
- IMYSFM: Jeg savner dig så sindssygt meget
- IMYSB: Jeg savner dig så meget
- IMYMTA: Jeg savner dig mere end noget andet
IMYSFM er en variant, der inkluderer F-ordet, så husk det, hvis du tror, du måske vil bruge det selv, men ikke ønsker at fornærme nogen. Du vil måske holde dig til IMYSM, IMYSB eller IMYMTA for at undgå negative fejlfortolkninger fra modtageren af din besked eller iMessage.
Husk, at ikke alle vil vide, hvordan man fortolker disse mere komplicerede akronymvariationer. Hvis du bare vil holde tingene enkle med så få bogstaver at fortolke i akronymet som muligt, er det altid en god idé at holde fast i IMY.
Sådan reagerer du på IMY
Hver gang en person fortæller en anden person, at de savner dem, er der ofte håb om, at de føler det samme. De, der føler det samme, kan svare med: "Jeg savner også dig."
For at sige dette i tekst/chattale, kan du blot bruge akronymet IMYT. T'et repræsenterer ordet "også" efter "jeg savner dig".
Hvis du ikke savner den anden person, er du dog fri til at svare, som du vil. (Bare prøv at være følsom over for deres følelser i dit svar!)
Eksempler på hvordan IMY og IMYT bruges
Ven #1: "Imy!"
Ven #2: "Åh, imyt!"
Ovenstående eksempel viser, hvor enkle disse to akronymer virkelig er, når de bruges i en typisk tekst- eller chatsamtale. De behøver virkelig ingen forklaring.
IMY vs. ILY
IMY ligner de mere populære akronym ILY, som står for Jeg elsker dig. Variationerne for ILY ligner også variationerne for IMY, da det er så nemt at skifte ordet "miss" ud for "kærlighed".
Akronymer som ILYSM (I Love You So Much), ILYSFM (I Love You So F***ing Much) og ILYMTA (I Love You More Than Anything) er næsten identiske med IMY-variationerne skitseret ovenfor. Selvfølgelig vil brugen af ordet "miss" eller "kærlighed" fuldstændig ændre betydningen af akronymet.
Før du sender en IMY-besked til nogen...
Sandt at sige, nogle gange er det bare bedre at skrive "Jeg savner dig" på almindeligt engelsk. Da sætningen i sig selv er så alvorlig, er det nok ret vigtigt for dig at blive taget seriøst når du siger det, og akronymer har en måde at få os til at fremstå ikke-seriøse eller alt for afslappede i vores samtaler.
Hvis du virkelig vil mene det, når du fortæller nogen, at du savner dem, så overvej dette, før du bruger forkortelsen. Chancerne er, at de vil sætte meget mere pris på de tre ord, der er skrevet fuldt ud.