"Vihreän pukeutuminen" on a perinteinen irlantilainen kansanlaulu, joka juontaa juurensa Irlannin kapinaan vuonna 1798, jolloin irlantilaiset nousivat brittejä vastaan. Tuohon aikaan vihreiden vaatteiden tai apilapukujen käyttöä pidettiin sinänsä kapinallisena tekona, josta voitiin jopa saada kuolemantuomio. Kappale pilkkaa selvästi tätä politiikkaa, ja sen suosio aikanaan (ja nytkin) pakotti vihreän värin ja apilan tärkeiksi symboleiksi Irlannin ylpeydestä. "The Wearing of the Green" on nauhoitettu useilta eri yhtyeiltä, ja se on edelleen suosikkipubilaulu. On kirjoitettu useita erilaisia sanoituksia, joista tunnetuin on näytelmäkirjailija Dion Boucicault, joka kirjoitti ne vuoden 1864 näytelmäänsä. Arragh na Pogue ("The Wicklow Wedding").
"The Wearing of the Green" -lyriikat
Oi, Paddy rakas, kuulitko uutisia, jotka liikkuvat?
Apila on lain mukaan kielletty kasvamasta Irlannin maassa
Pyhän Patrickin päivää ei enää pidä pitää, hänen väriään ei voi nähdä
Sillä on taas verinen laki, Vihreiden käyttäminen.
Tapasin Napper Tandyn ja hän otti minua kädestä
Ja hän sanoi: "Kuinka köyhä vanha Irlanti voi ja kuinka hän voi?"
"Hän on tuskallisin maa, joka on koskaan nähty
Sillä he hirttävät siellä miehiä ja naisia Wearing of the Greenin vuoksi."
Hän on tuskallisin maa, joka on koskaan nähty
Sillä he hirttävät siellä miehiä ja naisia Wearing of the Greenin vuoksi.
Sitten, koska meidän on käytettävä väriä, on Englannin julma punainen
Irlannin pojat eivät varmasti koskaan unohda vuodattamansa verta
Voit vetää apilan hatustasi ja heittää sen turpeen päälle
Mutta se juurtuu ja kukoistaa siellä, vaikka se on jalkojen alla.
Kun lait voivat estää ruohonkoreja kasvamasta niiden kasvaessa
Ja kun lehdet kesällä niiden vihreys ei uskalla näkyä
Sitten vaihdan väriä, jota käytän kaubeenissani*
Mutta siihen päivään asti, olkaa hyvä, pysyn Vihreän yllään.
Hän on tuskallisin maa, joka on koskaan nähty
Sillä he hirttävät siellä miehiä ja naisia Wearing of the Greenin vuoksi.
Mutta jos meidän värimme vihdoin revittäisiin Irlannin sydämestä
Hänen poikansa eroavat häpeästä ja surusta vanhasta rakassaaresta
Olen kuullut meren takana olevan maan kuiskauksen
Missä rikkaat ja köyhät ovat tasavertaisia Vapauden päivän valossa.
Ah, Erin, täytyykö meidän jättää sinut tyrannin käden ohjaamana
Pitääkö meidän etsiä äidin siunausta vieraalta ja kaukaisesta maasta
Missä Englannin julmaa ristiä ei koskaan enää nähdä
Ja missä, ole hyvä Jumala, me elämme ja kuolemme, silti Vihreitä yllään.
Hän on tuskallisin maa, joka on koskaan nähty
Sillä he hirttävät siellä miehiä ja naisia Wearing of the Greenin vuoksi.
*"Caubeen" on irlantilainen sana tietylle hattutyypille, joka muistuttaa barettia.
Lisää irlantilaisia kapinallisten kappaleita
- Boolavogue
- Minstrel-poika