„Hooah!” Jest wypowiadany podczas ceremonii wręczenia nagród armii, wykrzykiwany w formacjach i powtarzany przed, w trakcie i po misjach szkoleniowych. Słychać, jak to krzyczy Siły Bezpieczeństwa Sił Powietrznych, Pararatownictwo i Kontrolerzy Bojowi. Rozbrzmiewa słowo HOO-YAH Navy SEALs, Nurkowie Marynarki Wojennej, I Marynarka Wojenna EODi przez Marines Stanów Zjednoczonych którzy swój motywacyjny okrzyk wymawiają jako „OohRah!” Mówi się, że wszystkie są nieco innymi wersjami siebie.
Skąd więc pochodzą te terminy? Odpowiedź jest prosta: nikt nie wie, choć teorii są dziesiątki. W rzeczywistości nikt nie może nawet zgodzić się na poprawną pisownię tych powszechnie używanych wojskowe „słowa”.
Nieważne, jak ktoś przeliteruje to słowo, jest ono wyrazem wysokiego morale, siły i pewności siebie. Istnieje mnóstwo teorii dotyczących jego prawdziwego pochodzenia.
Szef Seminoli
Jedna z teorii głosi, że słowo to powstało w 1841 roku od Drugich Dragonów na Florydzie jako „hough”. Próbując zakończyć wojnę z Seminolami, zorganizowano spotkanie z wodzem Indii Coacoochee. Po spotkaniu odbył się bankiet.
Oficerowie garnizonu wznieśli przed wypiciem różne toasty, w tym „Za szczęście” i „Stara uraza”. Coacoochee zapytał Gophera Johna, tłumacza, o znaczenie toastów wznoszonych przez oficerów. Gopher John odpowiedział: „To znaczy, jak się masz”.
Następnie wódz uniósł kubek nad głowę i zawołał głębokim, gardłowym głosem: „Hough”.
wojna wietnamska
Inna teoria głosi, że podczas wojny w Wietnamie wielu amerykańskich żołnierzy używało wyrażeń wietnamskich i wietnamsko-francuskich zamiennie z angielskim.
Jednym z powszechnie używanych terminów było wietnamskie słowo oznaczające „tak”, które wymawia się jako „u-ah”. Kiedy przydzielono Ci zadanie lub zadałeś pytanie, żołnierze często odpowiadali „u-ah”. Termin ten, używany przez wielu żołnierzy przez wiele lat po wojnie, można łatwo zmienić na „hooah”.
Plaża Omaha
W D-Day 1944 roku na plaży Omaha, w pobliżu klifów morskich w Pointe Du Hoc, generał Cota, zastępca dowódcy dywizji 29. Dywizji, pobiegł po plaży w kierunku grupy Rangersów z 2. Batalionu Rangerów i zapytał: „Gdzie jest wasz dowódca?” Wskazali go i powiedzieli: „Tam na dole Pan."
Generał Cota podobno zastosował się do ich wskazówek i schodząc na plażę, powiedział: „Prowadźcie, Rangersi!”
Rangersi z 2. batalionu podobno powiedzieli: „KTO, USA?” Generał Cota miał wrażenie, że słyszy, jak mówią „HOOAH!” Był taki pod wrażeniem ich chłodnego i spokojnego zachowania, nie wspominając o ich fajnym określeniu, hooah, zdecydował się uczynić z tego gospodarstwo domowe słowo.
Marines i OohRah
Nikt nie wie dlaczego Marines Stanów Zjednoczonych wymów słowo „OohRah!” Kiedy i gdzie to się zaczęło? Czy ma to związek z podobnymi okrzykami używanymi obecnie przez inne służby wojskowe?
Kilka bardziej popularnych teorii:
- „OohRah” pochodzi od (wybierz, co chcesz) tureckiego lub rosyjskiego okrzyku bojowego i zostało w jakiś sposób zaadaptowane przez amerykańską piechotę morską.
- Wielu skłania się w kierunku, który mógł zapoczątkować film „The DI” z 1957 roku, w którym Jack Webb wcielił się w rolę sierż. Jima Moore’a. W tym filmie dowodzi swoim plutonem rekrutów: „Niech usłyszę ryk, tygrysy!”
Usłyszano, że zrozumiano i uznano
Niektórzy twierdzą, że termin „HOOAH” to inny sposób pisowni H.U.A. – będący akronimem słów Heard, Understood i Acknowledged. Jednak termin ten z pewnością wywodzi się z wojny o niepodległość i wojny domowej. Prawdopodobnie wystąpiły różne różnice w dialektach jednostek wojskowych z różnych regionów południa i północy, a także w przypadku zagranicznych doradców w latach poprzedzających wojnę o niepodległość.