Prevod uvodne arije "Seviljski berberin".

click fraud protection

„Seviljski berberin“ (ital. Il Barbiere di Siviglia) је komična opera od Giachino Rossini. Zasnovan je na prvoj drami „Seviljski barbar“, trodelnoj priči o Figaru koju je napisao francuski dramski pisac Pjer Bomarše.

„Largo al Factorum“, Figarovo otvaranje arija u prvom činu opere, smatra se jednom od najizazovnijih opera za bariton za izvođenje, zbog svog brzog takta i zamršene strukture rime.

Moderna publika može prepoznati „Largo al factotum“ kao osnovni proizvod „Looney Tunes" цртани филмови.

Istorija 'Seviljskog berberina'

Opera je premijerno izvedena u Teatro Argentina u Rimu 1816. godine. Sada se smatra remek-delom muzičke komedije, "Seviljski berberin“ imao težak prvi nastup, ali je brzo postao popularan.

Figarova uvodna arija 'Largo al Factorum'

U prvom činu publika upoznaje raskošnog Figara koji se predstavlja kao gradski vrhunski kvalitet factotum ili majstora. Figaro je sasvim siguran u svoje sposobnosti i opisuje svoju popularnost i svoje brojne talente. On je majstor za sve zanate. On voli svoj život, govoreći to i plemenitiji život se ne može naći.

Italian Lyrics
Largo al factotum della citta.
Presto a bottega che l'alba e gia.
Ah, che bel vivere, che bel piacere
per un barbiere di qualita!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, bravisimo!
Fortunatissimo per verita!
Pronto a far tutto,
la notte e il giorno
sempre d'intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere,
vita piu nobile, no, non si da.
Rasori e pettini
lanceta i zabrana,
al mio comando
tutto qui sta.
V'e la risorsa,
poi, de mestiere
kola doneta... Col cavaliere...
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parruca... Presto la Barba...
Qua la sanguigna...
Presto il biglietto...
Qua la parruca, presto la barba,
Presto il biglietto, ehi!
Figaro! Figaro! Figaro!, ecc.
Ahime, che furia!
Ahime, che folla!
Uno alla volta, per carita!
Figaro! Son qua.
Ehi, Figaro! Son qua.
Figaro qua, Figaro la,
Figaro su, Figaro giu,
Pronto prontissimo son come il fumine:
sono il factotum della citta.
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravisimo;
a te fortuna non manchera.

Енглески превод
Gradski majstor.
Rano u radionicu dolazim u zoru.
Ah, kakav život, kakvo zadovoljstvo
Za kvalitetnog berberina!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, veoma dobro!
Ja sam najsrećniji, to je istina!
Spreman na sve,
ноћ и дан
Uvek sam u pokretu.
Lakša sudbina za berberina,
Plemenitiji život se ne može naći.
Brijači i češljevi
Lancete i makaze,
po mojoj komandi
sve je ovde.
Evo dodatnih alata
onda, za posao
Sa damama... sa gospodom...
Svi me pitaju, svi me žele,
žene, deca, starci, mladi:
Evo perika... Brzo brijanje brade...
Evo pijavica za krvarenje...
Белешка...
Evo perika, brzo brijanje,
Poruka, hej!
Figaro! Figaro! Figaro!, itd.
Avaj, kakvo ludilo!
Avaj, kakva gužva!
Jedno po jedno, zaboga!
Figaro! Овде сам.
Hej, Figaro! Овде сам.
Figaro ovde, Figaro tamo,
Figaro gore, Figaro dole,
Sve brži i brži Ja sam kao iskra:
Ja sam gradski majstor.
Ah, bravo Figaro! Bravo, vrlo dobro;
Na tvoju sreću neću uspeti.

4 osnovne baletske vežbe

Svaki čas baleta počinje na šipki, drvenom nosaču pričvršćenom za zidove baletskih studija. Baletski igrači koristite šipku za ravnotežu dok izvodite nekoliko baletskih koraka. Vežbe koje se rade na baletu su osnova za sve ostale baletske vežbe. ...

Опширније

Saveti za učenje plesnih rutina

Jedna od najvažnijih veština za novog plesača je sposobnost da nauči korake plesnih rutina. Malo ljudi shvata koliko je mozga i sposobnosti pamćenja potrebno da bi se postao uspešan plesač. Ne samo da plesač mora biti u stanju da izvede nekoliko ...

Опширније

Šta su pre-Pointe časovi?

Većina mladih balerina sanja o plesu en pointe godinama pre nego što vežu svoj prvi par špic cipele. Добро balet instruktori insistiraju na odgovarajućoj spremnosti pre nego što donesu odluku da se dozvoli plesaču da napreduje do pointe. Mnogi fa...

Опширније