Đuzepe Verdi (1813–1901) komponovao "Rigoleto" između 1850. i 1851. godine. Opera, iskrivljena priča o požudi, želji, ljubavi i prevari, postala je poznata kao jedno od njegovih remek-dela. U okviru predstave, arija "Caro Nome" je jedan od najpoznatijih i najomiljenijih komada. Napisan na italijanskom, engleski prevod pokazuje Gildinu novopronađenu ljubav.
"Caro Nome" Italian Lyrics
„Caro Nome“ peva glavni sopran „Rigoleta“ u prvom činu, scena II. Odmah nakon što se Gilda zaljubi u Galtijea Maldea, siromašnog studenta koji je zaista prerušeni vojvoda. Arija je kratka, ali igra ključnu ulogu u priči koja se odvija.
Verdi je napisao "Caro Nome" za a veoma visok sopran, zanimljiv zaokret u njegovom tipičnom pristupu takvim delima. Arija takođe ima ono što neki naučnici primećuju kao kompozitorovo najbolje delo za drvene duvače.
Caro nome che il mio cor
festi primo palpitar,
le delizie dell'amor
mi dêi sempre rammentar!
Col pensiero il mio desir
a te ognora volerà,
e pur l' ultimo sospir,
caro nome, tuo sarà.
Енглески превод
Prevod Guia K. Monti
Slatko ime, ti koji si stvorio moje srce
udari po prvi put,
moraš me uvek podsećati
zadovoljstava ljubavi!
Moja želja će doleteti do tebe
na krilima misli
i moj poslednji dah
biće tvoj, dragi moj.